Showing posts with label traduções de diplomas de Angola. Show all posts
Showing posts with label traduções de diplomas de Angola. Show all posts

Thursday, January 24, 2013

Tradução juramentada de diplomas do português para o inglês



Primeiro, não se esqueça de que todo documento escrito em um idioma que não seja o inglês deve ser traduzido oficialmente, para qualquer uso legal nos Estados Unidos, assim, isto se aplica à tradução juramentada do diploma . Nos EUA a “tradução juramentada” do Brasil, se chama certified translation.

Mais tarde, discutirei a distinção entre a certified translation americana, e a tradução juramentada feita por tradutor juramentado no Brasil.
A tradução juramentada de diploma em português (seja emitida no Brasil, Portugal, Cabo Verde, Angola, Moçambique, Guiné Bissau) geralmente é usada para fins acadêmicos, assim como alguns processos judiciais e administrativos nos Estados Unidos.
Além desse uso estritamente acadêmico, o diploma traduzido pode ser exigido para certos processos imigratórios, comprovação para empregos, registros em conselhos profissionais, e equivalência acadêmica. Raramente o diploma traduzido é usado até em processos penais.
Algumas escolas somente emitem certificados, e não diplomas. Para fins práticos, são equivalentes.
Os diplomas de países lusófonos geralmente são simples. Alguns certificados de pós graduação contêm histórico escolar completo no verso, incluindo o nome e títulos dos professores de cada matéria.